The woman diver, the angler, and the woodcutter are drawn.

Kashiragaki-zouho-kinmou-zui/ 4/ Person/ 17

The woman diver is drawn on the right.
A “woman diver” refers to those who enter all over the sea and take an abalone, a shellfish, and sea tangle.
It was considered as the female occupation.
This point does not change even now.
With the picture, signs that the man who rode on the ship, and a child receive the abalone which the woman diver has taken are drawn.

The angler and the woodcutter are drawn on the left.
“釣叟 (Chousou)” is those who do fishing and catch a fish, and has mentioned “the fisherman (Taikoubou)” and the name of “厳子陵 (Gensiryou).”
It is said that there was fishing from the time of a myth in Japan.
As “雑夫 (Zoufu)” was collecting firewood etc., probably it is considered to be people by subordinate work and odd jobs.
a hill bandit “Somahito” and seems to be a woodcutter somehow.

右には海女が描かれています。「蜑人(あま)」は「海女」のことで、海中に入りアワビや貝や昆布を取る人を指します。「海人」とも書きます。女性の職業とされていました。この点は現在でも変わりありません。絵では舟に乗った男と子供が、海女のとって来たアワビを受け取る様子が描かれています。

左には釣り人と木こりが描かれています。「釣叟(ちょうそう)」は釣りをして魚を捕る人のことで、「太公望(たいこうぼう)」や「厳子陵(げんしりょう)」の名前を上げています。日本では神話の時代から釣りがあったそうです。「雑夫(ぞうふ:「雑」の下に「れっか」)」は薪などを集めていたようで、恐らく下働きや雑役に人と思われます。山賊や「杣人(そまひと)」ともいい、どうやら木こりのことのようです。

Only monochrome jpg and ai vector data.

Sorry!Because in the renewal work, It is stopping the download.