Foreign people and the matter of the country are written

Kashiragaki-zouho-kinmou-zui/ 4/ Person/ 27

Foreign people and the matter of the country are written to right and left, respectively.
In addition, since the text of those days is only translated to the last, any other intention is not by the contents.

南蠻(nanban)、東夷(toui/ezo)、呂宋(ryosou)is drawn in right side.

It is written to the text as follows about Nanban.
“Nanban is 阿媽港人 (amakoujin: Macao of the Kant prefecture in China).
It is the same as 阿蘭陀 (Netherlands), and a southern island country is called “Nanban”
A race is also various with many goods.
West “えびす (ebisu:foreigner)” is called 西戎 (seijyu).”

It is written to the text as follows about the eastern barbarians.
“The eastern barbarians point out the Ezo people.
People who live are brave, always hunt a beast by Yamano, and are catching and eating the fish in the sea.
If it will be called Nanban if the island country which is east is generally called eastern barbarians, a west island country is called Seijyu and it is south from China, and it is north, it will be called 北狄 (hokuteki). ”

It is written to the text as follows about Luzon.
“Luzon is a country near China as Luzon (Luzon in the Philippines).
A vessel is made and it is dealing in silk. ”

Long-legged people are drawn on the left and it is written to the text as follows.
“長脚(cyoukyaku) is a long-legged country.
It can run fast like a beast.”

左右にはそれぞれ外国の人々や国の事柄が書かれています。なお、あくまで当時の本文を訳しているだけなので、内容に他意はありません。

右の挿絵には、南蠻(なんばん)、東夷(とうい/えぞ)、呂宋(りょそう)が描かれています。

南蠻について本文には次のように書かれています。『南蠻は阿媽港人(あまこうじん:中国のカント省のマカオのこと)である。阿蘭陀(オランダ)と同じであり、南の島国を「なんばん」という。多くの物品を持ち人種も様々。西の「えびす(外国人の事)」を西戎(せいじゅう)という。』

東夷について本文には次のように書かれています。『東夷は蝦夷人を指す。住む人々は勇猛で常に山野で獣を狩り、海中の魚を捕って食べている。中国より東にある島国を総じて東夷といい、西の島国を西戎といい、南にいるなら南蠻といい、北にいるなら北狄(ほくてき)という。』

呂宋について本文には次のように書かれています。『呂宋はルソン(フィリピンのルソン島)として中国に近い国である。器を作り絹を商っている。』

左には足の長い人々が描かれていて、本文には次のように書かれています。『長脚(ちょうきゃく)は脚が長い国である。獣のように速く走ることができる』

Only monochrome jpg and ai vector data.

Sorry!Because in the renewal work, It is stopping the download.