"Hand and glove" and "Inlet of the evening" are drawn.

Hokusai-enshiki/ 31

“Hand and glove” and “浦夕景” are drawn.
As for “hand and glove”, the lion and the peony are drawn as language.
It is said that it is used also for the simile of the meaning that it is seemingly congenial as a pattern and a combination is good.
It is design-ized considerably and has the quality outstanding also in design.
“浦夕景” is drawing the situation of the smaller tongue of water at the time of twilight.
The ship which will probably return from the fishery appears and a little sad atmosphere is felt.

「獅子に牡丹」「浦夕景」が描かれています。「獅子に牡丹」は言葉の通り獅子と牡丹が描かれています。図柄として相性よいらしく、取り合わせのよいという意味の比喩にも用いられるそうです。かなり意匠化されており、デザイン的にも優れた質を持っています。「浦夕景」は、夕暮れ時の小さめの入江の様子を描いています。恐らく漁から帰るであろう舟が見え、やや物悲しい雰囲気が感じられます。

Only monochrome jpg and ai vector data.

Sorry!Because in the renewal work, It is stopping the download.