the man who travels is drawn followed by load wealthy person’s 人足 (Coolie).
It seems that a dress is the dress probably called 布衣 (Houi).
It has a fan in a hand and is visible to the light figure whose sword is in the waist very.
It is a picture of the beginning of this volume of the Settsu famous-place picture collection.
It is a wonderful illustration showing a trip suitable for the beginning.
Since there are no cars, of course those days, the trips which walk in this way are foundations.
荷物持ちの人足(にんそく)を従えて、旅をする男性が描かれています。服装は、恐らく布衣(ほうい)と呼ばれる服だと思われます。手に扇子を持ち、腰に刀をさしていているだけの身軽な姿に見えます。
摂津名所図会のこの巻の扉絵にです。扉絵にふさわしい、旅を表す素晴らしい挿絵です。当時は車などはもちろんありませんから、このように歩いての旅が基本です。