A “tea implement”, “稲塚(inazuka)”, “羅漢(rakan)”, “the tongue of water of summer”, and “猩々(syoujyou)” are drawn.
As for the “tea implement”, the tool of the tea ceremony is drawn with tea-things as it is.
There are a bamboo whisk, 茶壺(chya-tubo), etc.
“Inazuka” is a mound made from the rice and is drying outside the rice of marks which threshed in order to use manure.
although “Rakan” means it as “those who do not work, and those who are sleeping” in slang, since a picture is aureole used and a kimono appears “Rakan” as abbreviation for “亜羅漢(a-rakan)”.
In this case, it becomes a meaning called the saint in Buddhism.
“Tongue of water of summer” has a visible private house far away in Mt. Fuji and this side.
“猩々” reads with “shyou-jyou” and means the drunkard.
It seems that moreover, there is a meaning called orangutan.
「茶具」「稲塚」「羅漢」「夏の入江」「猩々」が描かれています。「茶具」はそのまま茶道具で茶道の道具が描かれています。茶筅や茶壺などもあります。「稲塚」は稲で作られた塚で、肥料にするために脱穀した跡の稲を外に干しているものです。「羅漢(らかん)」は俗語で「働かない人、眠っている人」という意味ですが、絵には光輪らしきものがみえるので、「亜羅漢」の略としての「羅漢」かものしれません。この場合は、仏教における聖者という意味になります。「夏の入江」は遠方に富士山、手前に民家が見えます。「猩々」は「ショウジョウ」と読み、大酒飲みを意味しています。また、オラウータンという意味もあるようです。