The actor, the dyer, and the sericulturist are drawn.

Kashiragaki-zouho-kinmou-zui/ 4/ Person/ 11

The actor is drawn on the right.
An actor performs a folk arts and crafts and is written to be a Noh comedian or the like.
Although there are many portions which cannot be read, there being a portion different from sarugaku and the word “Susano no Mikoto” are also visible.
It seems that the actor who was wearing the field is dancing the fan in the hand with the picture.

The woman whom a silkworm takes care of with a dyed-goods craftsman is drawn on the left.
It seems that a “dyer” also calls it “Somedono”
“蠶婦 (sanfu)” is a woman who keeps “蠶 (kaiko: silkworm)”, and takes thread.
It seems that “Cotton (floss silk) is used and parents are supported” is written although the second half of the text cannot be read well.
With the picture, the woman who wore the kimono dyes cloth and the woman who takes care of a silkworm horizontally is drawn.

右には俳優が描かれています。俳優は雑戯を行い、狂言師の類いと書かれています。読めない部分が多いのですが、猿楽とは違う部分があることや、「スサノヲノミコト」という単語も見えます。絵では面を被った俳優が扇を手に舞っているようです。

左には染め物職人と蚕の世話する女性が描かれています。「染匠(せんしょう)」は「そめどの」とも呼ぶようです。「蠶婦(さんふ)」は「蠶(かいこ:蚕)」を飼って糸をとる女性のことです。本文の後半がうまく読めないのですが、「綿(真綿)にして親を養う」と書かれているようです。絵では着物を着た女性が布を染め、その横に蚕を世話する女性が描かれています。

Only monochrome jpg and ai vector data.

Sorry!Because in the renewal work, It is stopping the download.